Módulo 5 · Aula 7

まだ e もう: "Ainda" e "Já"

Domine as quatro combinações de まだ e もう para dizer já fiz, ainda não, ainda está e já não mais, com もうすぐ e そろそろ.

Resumo da aula

Domine as quatro combinações de まだ e もう para dizer já fiz, ainda não, ainda está e já não mais, com もうすぐ e そろそろ. O foco principal é まだ, もう, もうすぐ, そろそろ, ainda, já, estado em japonês. A explicação organiza o estudo em tópicos como Referência Visual: Como Funciona, O Sistema まだ / もう, もう + Afirmativo: "Já ". Um dos pontos trabalhados é: まだ e もう parecem simples: um é "ainda", o outro é "já". O problema aparece quando você cruza essas palavras com afirmação e negação. もう食べた funciona como você espera, "já…

Nível: N5, N4

Introdução

まだ e もう parecem simples: um é "ainda", o outro é "já". O problema aparece quando você cruza essas palavras com afirmação e negação. もう食べた funciona como você espera, "já comi". Mas もう食べない não é "ainda não comi": é "já não como mais". A negação virou o eixo, e o sentido girou com ela.

O detalhe que pega muita gente: "já não" em japonês é もう antes do verbo negado, não um advérbio separado. E まだ com afirmativo, まだ食べている, não é "já", é "ainda está comendo". São quatro combinações distintas, cada uma com um ângulo diferente sobre o mesmo par de palavras.

Referência Visual: Como Funciona

もう · まだ · Afirmativo · Negativo · já · もう食べた。 · Já comi. · já não mais · もう降っていない。 · Já não chove mais. · ainda · まだ降っている。 · Ainda chove. · ainda não · まだ食べていない。 · Ainda não comi.

O Sistema まだ / もう

まだ e もう não são apenas palavras soltas, formam um sistema de quatro combinações. A chave é entender que まだ marca continuidade (algo que persiste) e もう marca mudança (algo que mudou de estado).

A oposição funciona em dois eixos independentes. もう+afirmativo ("já fez") se opõe a まだ+negativo ("ainda não fez"): são dois estados opostos de uma mesma ação potencial. まだ+afirmativo ("ainda está fazendo") se opõe a もう+negativo ("já não faz mais"): são dois estados opostos de uma mesma condição contínua.

もう + Afirmativo: "Já "

Use もう com verbo no passado (た) para indicar que algo já aconteceu:

荷物はもう届いた。

"A bagagem já chegou."

ガスの契約はもう済んだ。

"O contrato do gás já está resolvido."

レナータはもう新しいアパートに着いた。

"A Renata já chegou no apartamento novo."

まだ + Negativo: "Ainda Não "

Use まだ com verbo no negativo para indicar que algo ainda não aconteceu:

冷蔵庫はまだ届いていない。

"A geladeira ainda não chegou."

近所への挨拶はまだしていない。

"Ainda não fiz a apresentação para os vizinhos."

鍵をまだもらっていない。

"Ainda não recebi a chave."

まだ + Afirmativo: "Ainda "

Use まだ com verbo afirmativo (geralmente ている) para indicar que um estado continua:

段ボールがまだたくさん残っている。

"Ainda tem muita caixa de papelão sobrando."

ティアーゴはまだ荷造り(にづくり)をしている。

"O Tiago ainda está empacotando."

電気はまだ点いている?

"A luz ainda está acesa?"

もう + Negativo: "Já Não Mais"

Use もう com negativo para indicar que algo deixou de ser verdade:

あの棚にはもう何も入っていない。

"Naquela prateleira já não tem mais nada."

ここにはもう住んでいない。

"Já não moro mais aqui."

もう間に合わない。タクシーを呼ぼう。

"Já não dá mais tempo. Vamos chamar um táxi."

Pergunta e Resposta Curta

Uma das interações mais comuns com もう/まだ é a pergunta-resposta curta. A pergunta usa もう + passado e a resposta pode ser afirmativa ("já") ou negativa reduzida ("ainda não"):

もう食べた? うん、もう食べた。

"Já comeu?" "Sim, já comi."

もう食べた? ううん、まだ。

"Já comeu?" "Ainda não."

A resposta negativa curta é simplesmente まだ, sem verbo, sem negação. O verbo fica implícito pelo contexto da pergunta anterior.

もう届いた?, まだ。

"Já chegou?", "Ainda não."

もう連絡した?, うん、もうした。

"Já entrou em contato?", "Sim, já."

もうすぐ e そろそろ: "Logo" e "Está na Hora"

Duas expressões relacionadas que indicam proximidade temporal:

もうすぐ = "logo", "daqui a pouco" (fato objetivo)

トラックがもうすぐ来る。

"O caminhão vem logo."

そろそろ = "está na hora de ", "aos poucos" (senso de oportunidade ou urgência suave)

そろそろ出ないと、間に合わないよ。

"Se não sairmos logo, não vamos chegar a tempo."

A diferença: もうすぐ descreve que algo está prestes a acontecer. そろそろ sugere que é hora de agir, tem um tom de "vamos lá" ou "está ficando tarde".

もうすぐ · そろそろ · もうすぐ来る · algo está prestes a acontecer (fato objetivo) · そろそろ出ないと · está na hora de agir (senso de oportunidade) · もうすぐ十時だ · descrição de fato iminente, sem ação implicada · そろそろ帰ろう · convite ou urgência suave para ação · もうすぐ descreve; そろそろ implica que se deve agir.

Diálogo: 引っ越しの日

マリーナ: ティアーゴ、荷造り(にづくり)はもう終わった?トラックが十時に来るよ。 — Tiago, já acabou de empacotar? O caminhão chega às dez.

ティアーゴ: 本と服はもう詰めた。でも棚の上のものがまだ残ってる。 — Livro e roupa já empacotei. Mas ainda tem coisa em cima da prateleira.

ダニエウ: 段ボール、まだ足りてる?さっき最後の三つ持ってきたけど。 — Tá tendo caixa ainda? Acabei de trazer mais três.

ティアーゴ: もう足りないかも。思ったより物が多い。 — Acho que já não dá. Tem mais coisa do que eu achava.

マリーナ: 不動産にはもう連絡した?鍵の受け渡しとか。 — Já falou com a imobiliária? Tipo entrega da chave.

ティアーゴ: うん、それはもう済んだ。鍵は昨日もらった。でもガスの手続きがまだ終わってない。 — É, isso já tá resolvido. A chave peguei ontem. Mas o gás ainda não terminei.

ダニエウ: この箱、重すぎない?何が入ってるの? — Essa caixa não tá pesada demais? O que tem aí dentro?

ティアーゴ: 本。漫画だけで段ボール五つ分ある。 — Livro. Só de mangá são cinco caixas.

マリーナ: 五つ!? もう少し減らせなかったの? — Cinco!? Não dava pra diminuir mais um pouco não?

ティアーゴ: 無理。全部まだ読み返したいやつだから。 — Não dá. É tudo que ainda quero reler.

ダニエウ: …そろそろ出ないと。もうすぐ十時だよ。 — ...Tá na hora de ir. Já tá quase dez.

ティアーゴ: まだ棚の上の箱が… — Mas a caixa de cima da prateleira ainda...

マリーナ: とりあえず全部運んで、残りは後で取りに来よう。 — Por ora a gente leva tudo, o resto buscamos depois.

ティアーゴ: なんとかなるか。 — Vai dar um jeito.

Referências

Makino, S. & Tsutsui, M. (1989). A Dictionary of Basic Japanese Grammar. The Japan Times.

Sasaki, J. & Matsumoto, N. (2017). 日本語総まとめ N5. ASK出版.

Próxima Aula

Pense num recibo japonês qualquer: ele tem um valor (3.500円), uma data (2026年5月10日), um horário (14時30分), uma quantidade (2個), uma comparação implícita (este é o mais barato) e uma marcação de estado (もう支払い済み). Esse recibo fictício resume sete aulas inteiras. Na Aula 8, o módulo vira um mapa só: tabelas comparativas das quatro classes verbais e adjetivais, inventário dos contadores e partículas temporais, e o checklist do que você consegue produzir agora.

← Voltar ao módulo