Módulo 2 · Aula 7

Partícula の — Posse e Conexão

Use a partícula の para encadear substantivos por posse, origem e categoria, e domine の como substituto pronominal.

Resumo da aula

Use a partícula の para encadear substantivos por posse, origem e categoria, e domine の como substituto pronominal. O foco principal é Partícula の, posse e categoria, família うち/そと, の pronominal. A explicação organiza o estudo em tópicos como Referência Visual: Como Funciona, Pronomes Pessoais: Como se Referir a Si Mesmo e aos Outros, Os Diversos Usos de の. Um dos pontos trabalhados é: Na A6, o que mudava era o fim da frase: a negação reescrevia o predicado. Aqui o trabalho é diferente, acontece no meio, entre dois substantivos. "Bolsa da Renata",…

Nível: N5

Introdução

Na A6, o que mudava era o fim da frase: a negação reescrevia o predicado. Aqui o trabalho é diferente, acontece no meio, entre dois substantivos. "Bolsa da Renata", "carro do Japão", "aula de terça" são todas conexões entre dois substantivos, e adjetivo não resolve nenhuma delas.

の cabe nesse espaço. Uma sílaba entre os dois substantivos, e o primeiro passa a qualificar o segundo. O detalhe que para muita gente é uma novidade: em japonês, quem qualifica vem antes. レナータのかばん começa por quem possui, não pelo que é possuído. Ler の é ler de trás para frente em relação ao português, e esse reflexo precisa de repetição antes de virar automático.

Referência Visual: Como Funciona

bolsa da Renata · レナータのかばん · [quem possui] の [o que é possuído] · carro do Japão · 日本の車 · [origem] の [objeto] · pincel de aquarela · 水彩の筆 · [tipo] の [objeto]

Substantivo A · + · の · Substantivo B · B de A · B que pertence a A · B relacionado a A

Pronomes Pessoais: Como se Referir a Si Mesmo e aos Outros

Na Aula 2, vimos que o japonês prefere usar nome + sufixo em vez de "você" (あなた). Agora vamos expandir: como os pronomes pessoais funcionam e como se conectam com の.

#### Pronomes de primeira pessoa

Em português, "eu" é "eu", não importa quem fala. Em japonês, existem vários "eu", e a escolha sinaliza registro e postura.

#### Pronomes de terceira pessoa

私 · Muito formal · Formal (discursos, atendimento) · Neutro, qualquer gênero · Polido e casual · 僕 · Masculino · Casual: entre amigos, conversa do dia a dia · 俺 · Muito casual: intimidade, informalidade total · Todos são gramaticalmente equivalentes. 私 é a escolha segura; 僕 e 俺 sinalizam casualidade e masculinidade.

Na prática, 彼 e 彼女 são menos usados do que "ele/ela" em português. O japonês frequentemente usa o nome da pessoa ou simplesmente omite o sujeito quando é óbvio pelo contexto. Mas combinados com の, formam expressões comuns:

彼 · ele · Em contexto romântico, também "namorado" · 彼女 · ela · Em contexto romântico, também "namorada" · Na prática, 彼 e 彼女 são menos usados do que "ele/ela" em português. Combinados com の, formam expressões comuns.

文法 · Pronome · の · Substantivo · posse com pronome de terceira pessoa · 彼のかばん · a bolsa dele · 彼女の自転車 · a bicicleta dela

#### あなた: O Pronome Evitado

Na Aula 2, mencionamos que あなた pode soar distante ou invasivo. Em vez de あなたの名前は? ("seu nome?"), o japonês natural usa:

お名前は? → "O nome?" (contexto resolve)

あなた existe e é gramaticalmente correto, mas no dia a dia é raro entre conhecidos. Quando aparece, geralmente é entre casais (esposa → marido, em tom afetuoso) ou em contextos genéricos (anúncios, instruções formais).

Os Diversos Usos de の

の é incrivelmente versátil. Aqui estão os principais usos:

#### 1. Posse (de quem é?)

O uso mais direto: indicar a quem algo pertence. Com pronomes pessoais, の funciona como "meu", "seu", "dele":

文法 · Substantivo · + · の · posse, quem é dono de quê · 私の本 · meu livro · 僕のテント · minha barraca · 彼女のかばん · a bolsa dela · 友達の自転車 · a bicicleta do amigo · 猫の名前 · o nome do gato

#### 2. Origem / Procedência (de onde é?)

Indica de onde algo ou alguém vem.

文法 · Substantivo · + · の · origem / procedência, de onde algo vem · 日本の車 · carro japonês (do Japão) · ブラジルのコーヒー · café brasileiro · 京都の陶器 · cerâmica de Kyoto · あの町の図書館 · a biblioteca daquela cidade

#### 3. Categoria / Tipo (de que tipo?)

Indica o campo, a área ou o tipo de algo.

文法 · Substantivo · + · の · categoria / tipo, campo, área ou tipo de algo · 水彩の絵 · pintura de aquarela · 歴史の本 · livro de história · 音楽のイベント · evento de música · 木の箱 · caixa de madeira

#### 4. Localização / Posição (onde?)

Indica a posição relativa de algo.

文法 · Substantivo · + · の · Substantivo de posição · localização / posição, onde algo está · 机の上 · em cima da mesa · 駅の前 · em frente à estação · 家の中 · dentro de casa · 公園の隣 · ao lado do parque

#### 5. Relação entre Pessoas: Família

Indica relações pessoais e sociais. Aqui entram naturalmente os termos de família:

文法 · Substantivo (pessoa) · + · の · relação entre pessoas, família e conexões pessoais · 友達の友達 · amigo do amigo · 隣の人 · a pessoa do lado · 彼のお姉さん · a irmã mais velha dele · マリーナのお父さん · o pai da Marina

Termos de Família: うち e そと

O japonês tem duas séries de palavras para família: uma para falar da própria família (うち = dentro) e outra para falar da família de outra pessoa (そと = fora). A série そと inclui o prefixo de respeito お~ e sufixo ~さん.

文法 · Minha família (うち) · Família do outro (そと) · 母 · mãe · お母さん · mãe (de outrem) · 父 · pai · お父さん · pai (de outrem) · 兄 · irmão mais velho · お兄さん · irmão mais velho (de outrem) · 姉 · irmã mais velha · お姉さん · irmã mais velha (de outrem) · 弟 · irmão mais novo · 弟さん · irmão mais novo (de outrem) · 妹 · irmã mais nova · 妹さん · irmã mais nova (de outrem)

Como usar com の:

文法 · Termo de família (うち ou そと) · の · Substantivo · posse com termos de família, respeitando a distinção うち/そと · 母の本です。 · É o livro da minha mãe. · お母さんの本ですか? · É o livro da sua mãe? · 兄のテントです。 · É a barraca do meu irmão. · お兄さんのテントですか? · É a barraca do seu irmão?

Encadeando の: Cadeias de Modificação

É possível usar の mais de uma vez para criar cadeias de substantivos. Cada の conecta um par, e a leitura segue do fim para o começo:

文法 · Substantivo · + · の · cadeia: A do B do C, modificação composta · 友達の猫の名前 · o nome do gato do amigo · 兄のテントの色 · a cor da barraca do meu irmão · 駅の前の店 · a loja em frente à estação · 京都の友達の家 · a casa do amigo de Kyoto

の como Substituto de Substantivo

Quando o contexto deixa claro qual substantivo está sendo discutido, é possível omitir o substantivo e manter só の. Nesse caso, の funciona como "o/a de…" ou "o/a que é…":

文法 · Modificador · の · の como substituto: omite o substantivo quando o contexto é claro = o/a de... · 赤いの · o/a vermelho/a (no lugar de テント, etc.) · 大きいの · o/a grande · 日本の · o do Japão (の substituindo ビール, etc.) · アマンダの · o/a da Amanda (の substituindo o objeto em questão)

Exemplos práticos com の substituto:

「どのテントが好き?」「赤いの。」

"Qual barraca você gosta?" "A vermelha."

「どれ?」「大きいの。」

"Qual?" "O grande."

「この筆、誰の?」「アマンダの。」

"Esse pincel, de quem?" "Da Amanda."

の em Perguntas

の é frequente em perguntas para identificar posse ou relação:

文法 · Interrogativo · の · Substantivo · の em perguntas para identificar posse ou relação · これは誰のですか? · De quem é isso? · どこの出身ですか? · De onde você é? · 何の本ですか? · É um livro de quê?

Erros Comuns com の

注意 · trocar の por な/nada ao conectar dois substantivos, ou usar の depois de adjetivo · 私は本 · 私の本 · Meu livro. · きれいの絵 · きれいな絵 · Um quadro bonito. · 大きいの筆 · 大きい筆 · Um pincel grande. · 日本の車のの · 日本の車の · O carro do Japão (o japonês). · Substantivo + substantivo exige の de ligação (私の本). Mas adjetivos não usam の: な-adjetivo conecta com な (きれいな絵) e adjetivo-i liga direto ao substantivo (大きい筆). Evite のの dobrado; o contexto resolve a elipse.

Diálogo 1: Acampamento no Fim de Semana

Tiago e Rafael estão montando acampamento num parque de camping. Acabaram de descarregar o carro.

ティアーゴ: この大きいテントは僕の。ハファエウのは? — Essa barraca grande é minha. E a sua?

ハファエウ: 僕のはこっち。兄のだけどね。古いけど丈夫だよ。 — A minha é essa. Do meu irmão, na real. Velha mas firme.

ティアーゴ: いいね。あ、この寝袋、誰の? — Legal. Ah, esse saco de dormir, de quem é?

ハファエウ: あ、それも兄のだ。緑のが僕ので、青いのが兄の。 — Ah, esse também é do meu irmão. O verde é meu, o azul é dele.

ティアーゴ: お兄さんの道具、たくさんあるね。 — Tem bastante coisa do seu irmão, né.

ハファエウ: うん、兄はキャンプが好きだからね。あ、この箱の中のは? — É, meu irmão curte acampamento. Ah, e os dessa caixa aqui?

ティアーゴ: ランプとか道具。父のだよ。 — Lampião, essas coisas. É do meu pai.

ハファエウ: へえ、お父さんもキャンプが好き? — Nossa, seu pai também curte acampamento?

ティアーゴ: 昔はね。今は全然。でも道具はまだ全部ある。 — Antes curtia. Hoje em dia, zero. Mas o equipamento ainda tá tudo lá.

Diálogo 2: Visitando o Estúdio de uma Amiga

Marina visita o estúdio de pintura de Amanda pela primeira vez.

マリーナ: わあ、広いね。この棚の上の絵、全部アマンダの? — Nossa, que espaço, hein. Os quadros em cima dessa estante são todos seus?

アマンダ: ううん、全部じゃないよ。左のは姉の。 — Não, nem todos. Os da esquerda são da minha irmã.

マリーナ: お姉さんも?すごいね。 — Sua irmã também pinta? Que demais.

アマンダ: うん。でも姉は油絵で、私は水彩。全然違うよ。 — É. Mas minha irmã faz a óleo, e eu, aquarela. Bem diferentes.

マリーナ: へえ。この大きいのは?すごくきれいな色。 — Ah é? E esse grande? Que cores lindas.

アマンダ: ありがとう。それは先月の。公園の池の風景だよ。 — Valeu. Esse é do mês passado. É o lago de um parque.

マリーナ: 隣のは?あの小さいの。 — E o do lado? Aquele pequenininho.

アマンダ: あれは母の猫。写真からだよ。 — Aquele é o gato da minha mãe. Pintei a partir de uma foto.

マリーナ: かわいい!あ、この筆、すごくいいね。どこの? — Que fofo! Ah, esse pincel é muito bom. De onde é?

アマンダ: 奈良の筆屋の。父のお土産。 — De uma loja de pincéis de Nara. Presente do meu pai.

マリーナ: いいお父さんだね。 — Que pai legal.

Referências

Sasaki, J. & Matsumoto, N. (2017). 日本語総まとめ N5. ASK出版.

Próxima Aula

Você já marca o tópico com は ("quanto a X, ...") e conecta substantivos com の. Mas existe uma terceira partícula que parece concorrer com は, escolher entre 私は学生です e 私が学生です muda mais do que a ênfase. Uma apresenta o assunto, a outra identifica quem é o sujeito naquele momento, em resposta a uma pergunta implícita. Na Aula 8, você vai aprender a partícula が e a comparação fina entre は e が, quando cada uma aparece e por que trocar uma pela outra reescreve o foco da frase.

← Voltar ao módulo