Módulo 3 · Aula 7

Palavras Interrogativas + も/でも/か

Combine 誰, 何, どこ com か, も e でも para falar de alguém, qualquer coisa, nada e tudo sem repetir o interrogativo.

Resumo da aula

Combine 誰, 何, どこ com か, も e でも para falar de alguém, qualquer coisa, nada e tudo sem repetir o interrogativo. O foco principal é 誰 何 どこ, か も でも, alguém qualquer nada tudo. A explicação organiza o estudo em tópicos como Referência Visual: Como Funciona, Revisão: Palavras Interrogativas, Interrogativa + も: "Tudo" ou "Nada". Um dos pontos trabalhados é: Você já sabe que 誰 pergunta quem, 何 pergunta o que, どこ pergunta onde. Mas essas mesmas palavras mudam completamente quando você cola uma partícula atrás: 誰か vira…

Nível: N5

Introdução

Você já sabe que 誰 pergunta quem, 何 pergunta o que, どこ pergunta onde. Mas essas mesmas palavras mudam completamente quando você cola uma partícula atrás: 誰か vira "alguém", 誰でも vira "qualquer pessoa", 誰も com negação vira "ninguém". A mesma interrogativa, três leituras radicalmente diferentes.

O ponto que pega mais gente é o comportamento do も. Na afirmativa, 誰も lê como "todo mundo". Com um verbo negado no final, o mesmo 誰も vira "ninguém". Nada muda na própria palavra, só o que vem depois dela.

Referência Visual: Como Funciona

文法 · Totalidade/Nada · も · Qualquer · でも · Indefinido · か

Revisão: Palavras Interrogativas

Antes de avançar, vamos reunir os interrogativos que já conhecemos, e adicionar alguns novos:

Três formas de "por quê", mesmo conteúdo, registro diferente: なんで (casual, dia a dia), どうして (neutro), なぜ (formal, escrita).

Interrogativa + も: "Tudo" ou "Nada"

文法 · どこも · どこ (onde) · todo lugar / nenhum lugar (+ negativo) · いつも · いつ (quando) · sempre (invariável: positivo e negativo) · どちらも · どちら (qual) · ambos

O sentido de interrogativa + も muda conforme a frase é positiva ou negativa: a mesma forma carrega significados opostos, e o aluno descobre qual deles está em jogo pela presença ou ausência do verbo negado.

Frase positiva · Frase negativa · 誰も · todo mundo · 誰も + neg · ninguém · どこも · todo lugar · どこも + neg · nenhum lugar

今日はどこも静かだ。

Hoje, todo lugar está tranquilo. — どこも em frase positiva = todo lugar.

この部屋は何も聞こえない。

Neste quarto não se ouve nada. — 何も + negativo = nada. 聞こえない = 聞こえる (る-verbo) + ない.

誰も来ない。

Ninguém vem. — 誰も + negativo = ninguém. 来ない = 来る + ない (exceção く→こ).

八月はいつも暑い。

Agosto é sempre quente. — いつも se mantém invariável em sentido ("sempre").

Interrogativa + でも: "Qualquer"

文法 · どこでも · どこ (onde) · qualquer lugar · いつでも · いつ (quando) · qualquer hora · どちらでも · どちら (qual) · qualquer um (dos dois) · どうでも · どう (como) · de qualquer jeito · いくつでも · いくつ (quantos) · quantos quiser · いくらでも · いくら (quanto) · quanto quiser

この猫は誰でも好きだ。

Este gato gosta de qualquer pessoa. — 誰でも = qualquer pessoa, sem exceção.

日曜日はいつでも暇だ。

Domingo estou sempre livre. — いつでも = qualquer hora, a qualquer momento.

飲み物は何でもいいよ。

Bebida, qualquer coisa tá bom. — 何でもいい é expressão muito comum no dia a dia, equivalente a "tanto faz".

Interrogativa + か: "Algo Indefinido"

文法 · どこか · どこ (onde) · algum lugar · いつか · いつ (quando) · um dia, algum dia · どちらか · どちら (qual) · um dos dois · どうしてか · どうして (por quê) · por algum motivo · なぜか · なぜ (por quê · formal) · por algum motivo (formal) · いくつか · いくつ (quantos) · alguns (quantidade) · いくらか · いくら (quanto) · uma certa quantia

何か飲みたい。

Quero beber alguma coisa. — 何か = algo (referente indefinido).

どこかに座ろう。

Vamos sentar em algum lugar. — どこか + に, partícula entra depois do か.

いつか沖縄に行きたいです。

Um dia quero ir a Okinawa. — いつか projeta um futuro indefinido ("algum dia").

何か変な匂いがする。

Tem um cheiro estranho. — 何か = algo (indefinido); がする = expressão fixa.

Posição das Partículas: か vs も em Negativas

Com か, a partícula vem depois: 誰かに, どこかで.

誰かに言う。

Dizer a alguém. — か + に, ordem normal.

Com も em frases negativas, a partícula pode entrar entre o interrogativo e も.

誰にも言わない。

Não digo a ninguém. — にも funciona como unidade: "nem mesmo a".

Diálogo 1: Mercado de Artesanato

Cenário: Renata e Marcos passeiam por um 手作り市 (mercado de produtos artesanais), parando em barracas de couro e tecido.

レナータ: この手作り市、いつもいい物がある。今日は何か買いたい? — Esse mercado sempre tem coisa boa. Quer comprar alguma coisa hoje?

マルコス: うん、何か面白い物を見たい。でも、まだ何も決めてない。 — É, quero ver alguma coisa legal. Mas ainda não decidi nada.

レナータ: あ、見て。あの革の財布、きれいだね。 — Ah, olha. Aquela carteira de couro é linda, né.

マルコス: 本当だ。模様がどれも違う。全部手作りだから。 — É mesmo. Cada uma tem um padrão diferente. É tudo feito à mão.

レナータ: 値段はどう? — E o preço?

マルコス: ちょうどいい。高くない。どれでも二千円くらいだ。 — Tá ótimo. Não é caro. Qualquer uma sai uns 2000 ienes.

レナータ: じゃ、私もどこかで何か探そう。隣のテーブルを見る。 — Então eu também vou procurar alguma coisa em algum lugar. Vou dar uma olhada na mesa do lado.

Diálogo 2: Organizando a Estante

Cenário: Marina e Daniel arrumam a estante de livros no apartamento de Daniel, separando o que vai ficar do que pode sair.

マリーナ: この本棚、すごい量だね。全部ダニエウの? — Nossa, quanto livro nessa estante. É tudo seu?

ダニエウ: そう。でも、もう読まない本がいっぱいある。誰かに貸したい。 — É. Mas tem um monte que eu não leio mais. Queria emprestar pra alguém.

マリーナ: この漫画は? 全巻ある? — E esse mangá? Tem a coleção toda?

ダニエウ: うん。でも、どこかに三巻がない。いつも探すけど、見つからない。 — Tem. Só que o volume 3 sumiu em algum canto. Sempre procuro, mas nunca acho.

マリーナ: 三巻だけ? 他は何もなくなってない? — Só o volume 3? Não sumiu mais nada?

ダニエウ: 多分。この棚の上は、もう誰も触らない。 — Acho que sim. Em cima dessa prateleira, ninguém mais mexe.

マリーナ: 邪魔な本は処分する? — Vai jogar fora os livros que tão atrapalhando?

ダニエウ: うーん。何でも捨てたくはない。でも、いつでも貸せるように分けたい。 — Hmm. Não quero jogar qualquer coisa fora. Mas queria separar pra poder emprestar a qualquer hora.

Referências

Makino, S. & Tsutsui, M. (1989). A Dictionary of Basic Japanese Grammar. The Japan Times.

Makino, S. & Tsutsui, M. (1995). A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar. The Japan Times.

Sasaki, J. & Matsumoto, N. (2017). 日本語総まとめ N4. ASK出版.

Sasaki, J. & Matsumoto, N. (2017). 日本語総まとめ N5. ASK出版.

Tomomatsu, E., Fukushima, S. & Nakamura, K. (2014). 新完全マスター N4 文法. スリーエーネットワーク.

ABK 公益財団法人アジア学生文化協会 (2014). TRY!日本語能力試験 N5 文法から伸ばす日本語. アスク出版.

Próxima Aula

Palavras como ちょっと, いつも, 全然 e 多分 já apareceram nos diálogos do Módulo 3 sem cerimônia, encaixadas na frase sem precisar de partícula nenhuma. São advérbios, e essa entrada livre é exatamente o sinal de que pertencem a uma categoria própria. Na Aula 8, você vai conhecer os advérbios mais úteis, a escala de frequência (いつも → 全然~ない), e o mecanismo que transforma adjetivos-い e adjetivos-な em advérbios trocando い por く ou acrescentando に.

← Voltar ao módulo