Módulo 4 · Aula 6

Listando Ações e Razões — たり, し

Liste sem fechar a conta: たり enumera ações como amostra de um conjunto maior, し soma razões deixando outras implícitas.

Resumo da aula

Liste sem fechar a conta: たり enumera ações como amostra de um conjunto maior, し soma razões deixando outras implícitas. O foco principal é たり, し, lista parcial, ações, razões. A explicação organiza o estudo em tópicos como Referência Visual: Como Funciona, "Coisas como...": A Forma ~たり~たりする, ~たり com Adjetivos: Alternância. Um dos pontos trabalhados é: Você já sabe encadear ações com て: uma lista completa, ordenada, sem brecha. "Cortei, misturei e assei." Mas às vezes você quer deixar margem, dar uma ideia geral em…

Nível: N5, N4

Introdução

Você já sabe encadear ações com て: uma lista completa, ordenada, sem brecha. "Cortei, misturei e assei." Mas às vezes você quer deixar margem, dar uma ideia geral em vez de um relatório: "fiz coisas como nadar e correr, entre outras". É aí que たり entra.

し funciona na mesma lógica, só que para razões. Em vez de listar todas as causas de algo, você cita algumas: "porque X, e também porque Y." Nenhuma das duas é uma lista fechada. たり se forma sobre o passado do verbo, し vem direto após a forma final. A diferença entre enumerar tudo e sugerir parte está, muitas vezes, nessas duas sílabas.

Referência Visual: Como Funciona

文法 · ~たり~たりする · Lista parcial de ações ou estados · Formação com verbos · Verbo (passado) · り · … · する · "Fez coisas como X e Y (entre outras)" · 食べたり飲んだりする · faz coisas como comer e beber

Para listar razões e motivos, o japonês usa し em vez de たり. A formação varia por classe de palavra:

Conexão com し · Adjetivo-i · [Adjetivo-i] + し · 古いし · é velho, e... · Adjetivo-na (pres. afirm.) · [Adjetivo-na] + だ + し · 大変だし · é difícil, e... · Substantivo (pres. afirm.) · [Substantivo] + だ + し · 日曜日だし · é domingo, e... · Verbo · [Verbo] + し · 壊れるし / 壊れたし · quebra, e... / quebrou, e...

"Coisas como...": A Forma ~たり~たりする

Para descrever atividades de forma aberta — sem listar tudo — o たり encadeia verbos no passado e fecha com する:

文法 · Verbo (dicionário) · 塗る(pintar) · 塗ったり · たり de verbo grupo 1 (う→った) · 選ぶ(escolher) · 選んだり · たり de verbo grupo 1 (ぶ→んだ) · 測る(medir) · 測ったり · たり de verbo grupo 1 (る→った) · 調べる(pesquisar) · 調べたり · たり de verbo grupo 2 (る→た)

壁の色を調べたり、タイルのサンプルを見たりした。

"Fiz coisas como pesquisar cor de parede e ver amostras de azulejo." — Bianca descrevendo o que fez no fim de semana reformando o banheiro.

日曜日は、棚を測ったり、見本を見に行ったりしている。

"Nos domingos, fico medindo prateleira, indo ver amostras..." (測った + り, 行った + り + している = lista parcial + progressivo habitual) — descrevendo como passa os domingos durante a reforma.

休みの日、何したりする?

"No dia de folga, faz o que, tipo?" (したりする = たり com する, pergunta aberta sobre atividades variadas) — conversa casual entre conhecidos.

~たり com Adjetivos: Alternância

~たり não é exclusivo de verbos. Adjetivos e substantivos também entram na estrutura, expressando alternância, "ora X, ora Y":

文法 · Adjetivo · 古い · 古かったり · Adjetivo-i: かった + り · 新しい · 新しかったり · いい · よかったり · Adjetivo-i (exceção): いい → よかった + り · 大変(na-adj) · 大変だったり · Adjetivo-na / Substantivo: だった + り · 簡単(na-adj) · 簡単だったり

水回りの修理は、簡単だったり大変だったりする。

"Conserto de área hidráulica às vezes é simples, às vezes é complicado." — comentando a experiência de reformar o banheiro.

見本の色は、明るかったり暗かったりして、なかなか決められない。

"As cores das amostras são claras ou escuras (variando), e não consigo decidir." — indecisão ao escolher cor para o azulejo.

棚は古かったり新しかったりして、全部違う。

"As prateleiras ora são antigas, ora são novas, e são todas diferentes." — descrevendo prateleiras misturadas num banheiro em reforma.

O padrão é sempre o mesmo: passado + り. Se o passado já está consolidado (Aula 3), o たり é automático: 食べた→食べたり, 暑かった→暑かったり, 大変だった→大変だったり.

"Por razões como...": A Partícula し

Quando queremos listar razões parciais, indicar que existem mais motivos além dos mencionados, usamos し no final de cada cláusula.

Compare com a forma て de adjetivos (Aula 4):

Forma て (lista completa de razões):

このタイルは白くて、丈夫で、値段もいいから、これにする。

"Este azulejo é branco, resistente e o preço é bom, então vou de este." \[razões apresentadas como lista fechada\]

Com し (lista parcial, "entre outros motivos"):

このタイルは白いし、丈夫だし、値段もいいから、これにする。

"Este azulejo é branco, resistente e o preço é bom (entre outras coisas), então vou de este." \[し implica que há mais razões\]

Conexão com し · Adjetivo-i · [Adjetivo-i] + し · 古いし · é velho, e... · Adjetivo-na (pres. afirm.) · [Adjetivo-na] + だ + し · 丈夫だし · é resistente, e... · Substantivo (pres. afirm.) · [Substantivo] + だ + し · カビだし · tem mofo, e... · Verbo (presente) · [Verbo (presente)] + し · 壊れるし · quebra, e... · Verbo (passado) · [Verbo (passado)] + し · 壊れたし · quebrou, e... · Negativo · [Negativo] + し · 広くないし · não é amplo, e...

配管が古いし、タイルも割れているし、全部やり直した方がいい。

"O encanamento é velho, os azulejos estão rachados (entre outras coisas), é melhor refazer tudo." (古い + し = adjetivo-i; 割れている + し = verbo progressivo) — explicando por que decidiram reformar o banheiro todo.

壁は白いし、床も新しいし、前より広く見える。

"A parede é branca, o piso é novo (entre outras coisas), parece mais espaçoso que antes." — Marina mostrando o banheiro reformado para Fernanda.

ここはカビだし、配管も古いし、そろそろ何とかしないと。

"Aqui tá com mofo, o encanamento é velho (e mais coisas), temos que dar um jeito logo." (カビ + だし = substantivo; 古い + し = adjetivo-i) — avaliando o banheiro antes de decidir reformar.

し Sozinho: Uma Razão com Subtexto

し pode aparecer uma única vez, no final da frase. Mesmo sozinho, ele implica que existem mais motivos não ditos: funciona como um "né..." com subtexto:

配管も古いし。

"O encanamento também é velho, né..." (implica mais motivos, convida o ouvinte a inferir a conclusão)

もうカビだし。

"Já tá com mofo, né..." (implica que há outros motivos além deste)

文法 · し — sugestivo · から — direto · 狭いし。 · "É apertado, né..." (implica mais razões não ditas, deixa conclusão aberta) · 狭いから、変えたい。 · "Quero trocar porque é apertado." (relação causal explícita e direta)

し sozinho no final dá um tom de "não preciso explicar tudo". É muito comum na fala casual.

し vs たり: Quando Usar Cada Um

Ambos criam listas parciais, mas listam coisas diferentes:

~たり~たりする · ~し · O que lista · Ações e estados · Razões e motivos · Nuance · "fiz/faço coisas como..." · "por motivos como..." · Fechamento · する obrigatório no final · し na última cláusula basta · Uso sozinho · Possível em pergunta/resposta vaga · Natural com um só し

タイルを剥がしたり、壁を塗ったりした。

"Fiz coisas como arrancar azulejo e pintar parede." → Descreve o que fez.

古いし、カビだし、全部変えることにした。

"É velho, tem mofo (entre outros motivos), decidi trocar tudo." → Explica por que fez.

Os dois podem coexistir:

週末は、壁を塗ったり棚を付けたりした。配管が古いし、タイルも割れているし、やるなら全部やろうと思って。

"No fim de semana, pintei parede, instalei prateleira... O encanamento é velho, os azulejos tão rachados (entre outras coisas), pensei que se ia fazer, era melhor fazer tudo." — たり descreve o que foi feito; し explica por que foi decidido.

Diálogo: Reformando o Banheiro

フェルナンダ: 最近、週末何してるの? — O que você anda fazendo nos fins de semana?

マリーナ: バスルームを直してる。壁を塗ったり、タイルを貼ったりしてる。 — Tô consertando o banheiro. Tipo pintar parede, colar azulejo, essas coisas.

フェルナンダ: 自分で? 業者に頼まないの? — Sozinha? Não vai chamar um profissional?

マリーナ: うん。配管は業者に頼んだけど、壁とかタイルは自分でやってる。 — É. Pro encanamento chamei um profissional, mas parede e azulejo tô fazendo eu mesma.

フェルナンダ: そもそも、なんで直すことにしたの? — Mas afinal, por que você resolveu consertar?

マリーナ: 配管が古いし、タイルも割れてるし、カビもひどかったし。 — Tem o encanamento velho, e os azulejos rachados, e o mofo tava horrível...

フェルナンダ: 確かに、水回りは大事だよね。大変じゃない? — Verdade, essa parte é importante mesmo, né. Não tá pesado?

マリーナ: 大変だったり楽しかったりする。ペンキを塗るのは楽しいけど、タイルを剥がすのは大変。 — Ora é pesado, ora é divertido. Pintar é gostoso, mas arrancar azulejo é puxado.

フェルナンダ: ペンキ、もう乾いた? — Tinta já secou?

マリーナ: まだ。乾いてから、二回目を塗る。 — Ainda não. Depois que secar, passo a segunda demão.

フェルナンダ: 終わったら見せてね。 — Quando terminar, me mostra, viu.

Referências

Makino, S. & Tsutsui, M. (1989). A Dictionary of Basic Japanese Grammar. The Japan Times.

Sasaki, J. & Matsumoto, N. (2017). 日本語総まとめ N4. ASK出版.

Sasaki, J. & Matsumoto, N. (2017). 日本語総まとめ N5. ASK出版.

Tomomatsu, E., Fukushima, S. & Nakamura, K. (2014). 新完全マスター N4 文法. スリーエーネットワーク.

Próxima Aula

E quando uma razão merece destaque em vez de virar item de lista? し dá conta de motivos parciais, mas não diz com força que A causou B, nem registra o tropeço de quando o resultado contraria o esperado. O japonês separa essas funções em três partículas com tons distintos: uma direta, uma suave, uma carregada de surpresa ou frustração. Na Aula 7, você vai dominar から, ので e のに e escolher entre causa franca, causa cortês e concessão.

← Voltar ao módulo