Módulo 7 · Aula 1

Dar e Receber

Diferencie あげる, くれる e もらう pela perspectiva do falante e escolha o verbo certo conforme quem dá e quem recebe.

Resumo da aula

Diferencie あげる, くれる e もらう pela perspectiva do falante e escolha o verbo certo conforme quem dá e quem recebe. O foco principal é あげる, くれる, もらう, perspectiva do falante, direção da ação, doador e receptor. A explicação organiza o estudo em tópicos como Referência Visual: Como Funciona, あげる: Dar (Do Meu Grupo → Outros), くれる: Me Dão / Dão para o Meu Grupo (Outros → Falante). Um dos pontos trabalhados é: Em português, "dar" é uma palavra só. Você dá, eu dou, ele dá pra ela: o verbo não muda de acordo com quem está no centro da cena. Em japonês, essa escolha é…

Nível: N4

Esta aula trabalha: あげる, くれる, もらう, perspectiva do falante, direção da ação, doador e receptor.

Introdução

Em português, "dar" é uma palavra só. Você dá, eu dou, ele dá pra ela: o verbo não muda de acordo com quem está no centro da cena. Em japonês, essa escolha é obrigatória. あげる, くれる e もらう descrevem a mesma ação física, dar ou receber algo, mas cada um só funciona quando você, o…

Referência Visual: Como Funciona

文法 Dar e Receber: perspectiva do falante あげる / くれる / もらう O falante é o centro de referência. A escolha do verbo depende da direção da ação em relação a ele. top あげる ação sai do falante [quem dá] が [quem recebe] に [objeto] を あげる solid bottom-left くれる ação chega ao falante [quem…

あげる: Dar (Do Meu Grupo → Outros)

あげる marca que algo sai do círculo do falante em direção a outra pessoa. Use quando:

くれる: Me Dão / Dão para o Meu Grupo (Outros → Falante)

くれる marca que algo chega até o falante ou alguém do seu grupo. Use quando:

もらう: Receber

もらう marca que o falante (ou seu grupo) recebe algo. O sujeito é quem recebe, não quem dá.

Mesma Situação, Três Perspectivas

A mesma cena pode ser descrita com verbos diferentes dependendo de quem conta:

Diálogo: Os Souvenirs da Viagem

Tiago voltou de uma viagem e trouxe presentes. Renata quer saber o que ele trouxe para cada pessoa.

Próxima Aula

あげる, くれる e もらう viraram para você três janelas de uma mesma cena: quem dá, quem recebe, qual é a perspectiva. Só que tudo isso ainda gira em torno de objetos, um livro, um café, um souvenir. E quando o que circula entre as pessoas não é uma coisa, mas uma ação? Aí aparece o…

Referências

Makino, S. & Tsutsui, M. (1989). A Dictionary of Basic Japanese Grammar. The Japan Times.

← Voltar ao módulo