Módulo 10 · Aula 1
Cinco estruturas condicionais N3: さえ~ば (condição mínima), たとえ~ても (concessão enfática), としたら/としても (suposição lógica), と~た (descoberta) e も~ば~も~ (atributos simultâneos).
Cinco estruturas condicionais N3: さえ~ば (condição mínima), たとえ~ても (concessão enfática), としたら/としても (suposição lógica), と~た (descoberta) e も~ば~も~ (atributos simultâneos). O foco principal é ~さえ~ば, たとえ~ても, としたら/としても, と~た, ~も~ば~も. A explicação organiza o estudo em tópicos como Referência Visual: Como Funciona, さえ~ば: Condição Mínima Suficiente, たとえ~ても: Concessão Enfática. Um dos pontos trabalhados é: O isqueiro sumiu da mochila. Os fósforos também não estão na bagagem. O acampamento fica num lugar sem eletricidade, e a noite começa a esfriar — restam pedras, galhos…
Nível: N3
Esta aula trabalha: ~さえ~ば, たとえ~ても, としたら/としても, と~た, ~も~ば~も.
O isqueiro sumiu da mochila. Os fósforos também não estão na bagagem. O acampamento fica num lugar sem eletricidade, e a noite começa a esfriar — restam pedras, galhos no chão e a teimosia de quem decidiu cozinhar ao ar livre. "Basta ter lenha seca", "mesmo que demore",…
文法 Função Formação Observação さえ~ば たとえ~ても としたら / としても と~た も~ば~も
さえ~ば expressa que uma única condição, se atendida, é suficiente para que o resultado desejado se realize. O falante destaca que essa condição é o mínimo necessário: se isso for cumprido, o resto se resolve. Traduz-se como "basta que", "desde que", "se ao menos".
たとえ~ても expressa que mesmo que uma condição extrema ou hipotética se realize, o resultado na oração principal não muda. O advérbio たとえ (ou たとい) reforça a concessão, sinalizando ao ouvinte que o cenário apresentado é uma hipótese extrema. Traduz-se como "mesmo que", "ainda que",…
としたら e としても são construídas sobre o verbo する ("fazer/considerar") com marcadores condicionais. Ambas partem de uma suposição ("supondo que X..."), mas diferem no que fazem com ela: としたら tira uma conclusão lógica; としても nega que a suposição mude o resultado.
A partícula と, quando seguida de uma oração principal no passado (~た), expressa que o falante, ao realizar a ação da primeira oração, descobriu ou presenciou algo inesperado. A descoberta já existia ou aconteceu de forma independente da vontade do falante. Traduz-se como…
も~ば~も~ é uma estrutura de listagem que apresenta dois atributos, ações ou estados que coexistem no mesmo sujeito ou situação. Em frases afirmativas, significa "tanto X quanto Y". Em frases negativas, "nem X nem Y".
Marcos e Bianca estão acampando num local sem eletricidade. Percebem que esqueceram o isqueiro e decidem tentar acender a fogueira com métodos primitivos.
Makino, S. & Tsutsui, M. (1995). A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar. The Japan Times.
Você agora consegue montar condições sofisticadas: basta X para Y, mesmo se Z, supondo que W. Mas e quando a informação não vem da sua experiência, vem de fora? Alguém te contou, você leu num artigo, ouviu um boato. O japonês exige marcação diferente para cada caso, porque…